안녕하세요?

牛丼の松屋のチゲが登場する季節になりました。冬の食べものかと思っていましたが、韓国では季節に関係なく、年がら年中、朝っぱらからでもチゲが食べられますね。
あったかいスープとご飯のコンビになれると、味噌汁では物足りなくなります。
さてそんな日本が嫌というわけではありませんが、今回も音だけの話です。



ニ ッポンイヤ
니 뻥이야!
(お前)嘘だよ!



반말ですし、一体どこで使うの?という感じかと思われますが

니は正確には네 (きみ、お前)の方言で、年下や同い年に対して使う二人称です。네 だと音だけでは내 と区別がつかないので、歌の中では네 とかいてあっても니で歌われたりします。
뻥(ほら、嘘)は거짓말に比べると俗語っぽく使われるフランクな単語です。-(이)야は-이다(〜だ、〜である)の口語体の반말です。
「お前の言ってるのは嘘だよ」というくらいのニュアンスになります。
ということで日本嫌とはなんの関係もありません。



ッポン チジマセヨ
뻥 치지 마세요. 
ほら吹かないでください。



「ほら」という単語を用いて、こんなに丁寧に話すのは不自然ですね。뻥 치지마. なら「ほら吹かないで、ほら吹くな」くらいの感じです。



ッポンジェンイン
뻥쟁이
ほら吹き

그럼 안녕~~